可爱的灵山话 虽然身上并没有灵山血统,但在灵山成长的经历足以让我把灵山当成第一故乡,离开的日子里总会想念,想念那里的同学朋友、清山绿水、美味小吃……还有……可爱的灵山话。 灵山话分白话和当地土话(俗称“村话”),两者只是在读音上有区别,语言结构和用语习惯是一致的。“村话”的发音很有意思,但由于那些音实在是太特别了,难找到同音的文字和注音来代替,因此我在这里拿出来谈的只有灵山白话啦。在我眼里,灵山白话一样韵味十足,可爱至极!! [注]下文中对于没有相应文字的土话用语,用同音、近音字代替,实在没有汉字写得出的,用汉语拼音、国际音标或英词单词标出相近发音。 灵山话最大的特点: 一、喜欢加“儿” 1、 加在名词、量词或叠加的形容词之后,无实在意思,如: 公儿、妹儿、侬儿、镜儿 一只儿、一张儿、有次儿 红红儿、好好儿、靓靓儿、痛痛儿 2、 表示小件或年幼,相当于普通话的“子”钦州话的“仔”,如: 窿儿、瓶儿、盖儿、细鸡儿 其中还有一个有趣的现象—— ◎对于个头小且温驯可爱的动物,即使已经长大仍可加“儿”,如: 狗儿、猫儿、雀儿、兔儿 ◎个头大或个小但凶猛丑陋的动物,如果已成年就不加“儿”,如: 牛、马、老虎、蛇、蛤哪、老鼠、蚊虫 二、喜欢用叠加词 1、形容词或动词后的附加词叠加,如: 黑割割/黑雷雷、黄甘甘、呕能能、 吵喳喳、跳腾腾、走含含、口水流爹爹 2、单音节形容词自身叠加,通常会在后面再加个“儿”,如: 好好/好好儿、痛痛/痛痛儿、高高/高高儿 三、喜欢主谓倒装 先说怎样怎样,再说是什么,这是灵山人无意中带有的习惯。如: 痛痛儿,我只手啊。 (我这手好痛啊) 放在这里先,个袋嘢。 (这袋东西先放这里) 脓碌,D饭啊。 (饭焦啦) 点生得咁大只ni,呢只人啊! (那人怎么长得那么高大) 灵山白话中独具特色的词: 虚词类: ● [ve] 语气助词,表示感叹,相当于普通话的“啊”。如: 只妹儿靓靓儿[ve]! (这女孩好漂亮啊) 我肚饿饿儿[ve]! (我好饿啊) 系[ve],我要去揾kei正得!(是啊,我要去找他才行) ● “咪” 语气助词,表示肯定性的疑问,相当于普通话的“吗”、“呀”。如: 系咪? (是吗) 你返来了咪? (你回来了呀) ● “休” 很难说清楚这个字是什么意思。 灵山人喜欢说“是休”或“是休咪”“……休咪”1、 听讲kei老公多多钱窝! (听说她老公很有钱) 是休咪!车大炮架! (哪里?吹牛的)2、 点?见了你网友未?靓嘅某?(怎样,见你网友了吗?漂亮吗?) 挑!靓休咪!核凸死!我争丁呕出来碌! (哪漂亮,我差点吐啦) ● “好之”1、 表示产生疑问,意思为“怎么”。如: kei又讲来,好之不见?(他又说来,怎么都不见的?)2、 引起注意,无实意。如: 好之我肚有丁饿?!(我的肚子有点饿) ● “丁”1、 形容或副词,表示极少量、程度小,相当于普通话的“点”。如: 一丁儿、丁丁、丁丁儿 —— 一点点2、 指代词,相当于“那”,如: 丁果仔真好吃哦!(这些水果真好吃啊) kei包得丁饺子靓靓儿。(他包的那些饺子很好看) ● [n屋] 我猜是由“你屋”二字连读演变而成。意思为“你家的”。如: [n屋]妈妈 ''-你妈妈 [n屋]人''''你家人 动词类: ● “香香” 这里的“香”作为动词用,意思为闻到某种味道很浓,不一定是香味!如: 唔,香香番薯味[ve],你煲番薯咪?(闻到红薯味了,你煮红薯吗) 好之只烧鸭香香D胶纸袋味?(怎么这只烧鸭塑料袋味这么重?) ● “买”与“卖” 有言道:寨圩没“柴晒”,灵山没“买卖”。这是一句话中有话的俏皮话,指出寨圩话“柴”和“晒”不分,而灵山话则“买”与“卖”不分。事实正是如此。灵山人不论是买是卖,一律说成“买”,外地人听得是一头雾水,思维混乱。其实,是买是卖灵山人心里清楚得很。 D果买几钱一斤? (这水果多少钱一斤?) 唉!落雨罢罢,mou咩有人,难难买嘢。(雨天没啥人东西难卖) ● “and”/“and”稍(英文单词近音) “and”本意为“翘”、“挺” ,后来也用来指某人招摆、出风头的行为,相当于北方人说的“显摆”、“现”。如: kei啱啱买了架新车就出来“and”了!(他刚买新车就出来现啦) 你又mou有钱,又想学人“and”稍! (你又没钱又想学别人显摆) 形容词类: ● “乖” 灵山人常说“个只妹儿乖乖儿”“生得几乖”等,这里的“乖”不是指性情“乖巧听话”,而是指样子长得漂亮讨人喜欢。 ● “屎” 灵山人指某人“不好”、“差劲”时,喜欢用“屎”来形容。如: 呢只人屎屎儿。 (那个人真差劲) ● [fe] 有时也说成biao(拼音近音),指某人过分爱打扮或爱出风头,相当于北方人说的“爱臭美”、钦州人说的“牟”。如: [fe]婆 -爱臭美的女性 睇kei几[fe]?天未讲着热就穿裙碌!(看她多臭美,夏天没到就穿裙子啦) ● “hand” (英文单词近音) 本意为对某样食物由于嫌太油腻或吃得太多而没有胃口,后来也用来形容人,意思为令人恶心、反胃,相当于广东话的“核突”。 年轻人很喜欢用的贬义词,用时常用叠加手法,说成“hand”客客、“hand”“hand”。如: 我mou想吃碌,“hand”“hand”儿。(我觉得腻了,不想吃了) 只女人“hand”客客ge。 (这女的好让人恶心的) 你使mou使咁“hand”啊? (你用得着那么恶心吗?) ● “them” (英文单词近音) 本意指某种食品特别是腌制食品产生的酸臭味,后来也用来形容人,意思为极其老土,和时尚不沾边。如: “them”萝卜、只萝卜“them”“them”儿 -臭酸萝卜、这萝卜好臭 kei跳D舞“them”“them”儿。 (他跳的舞好老土) 只妹儿靓是靓,不过有丁“them”“them”地(这女孩是漂亮,可有点土) ● “禽蒿” 形容人因嘴馋或过度饥饿,吃东西时十分粗鲁狼狈的样子。如: 慢D慢D,mou使咁“禽蒿”啊。 (慢点吃,别那么粗鲁) kei吃嘢“禽禽蒿”。 (他吃东西很狼狈) ● “浪身” 年轻人爱用的俚语。形容一个人行为放荡不羁、出格。如: 只仔儿几浪身哦,一架摩托搭三只妹儿! 名词类: ● “蚊虫” 灵山人对于蚊子和苍蝇在称呼上没有区分,不论蚊蝇一律统称“蚊虫”,因此可以理解他们把打苍蝇的苍蝇拍称为“蚊虫拍”。 ● “阿姆” 对于和自己妈妈同辈的女性的称呼,比自己妈小的叫“阿姨”,比自己妈大的则叫“阿姆”,一般为年约四五十岁的妇女。钦州话中没有相对应的精确称呼,一律称“阿姨”。 ● “姐姐” 小孩子对于比自己大的女孩子或大姑娘的称呼。 只要你还没当妈且看起来还不老,哪管你结没结婚是十几、二十几还是三十出头,灵山的侬儿都会习惯叫你“姐姐”,让你觉得你还没老,心情格外舒畅!正因为这个,灵山的细妹儿大妹儿们出了外面每每被人“阿姨”,总会极其不爽!! 所以,外地人特别是外省人一定要注意,如果碰到一个没当妈妈的年纪不算老的灵山女子,千万不要教你的小孩叫她阿姨!!后果是被她在心里狠狠地恨上千百遍,碰到直性子的还会招来一个大白眼及一声反问:“阿姨?我很老吗?” 灵山话与钦州白话的区别: ● 某些字的发音不同 ◎ 一些字的韵母钦州话发 ,灵山话发[ei] ,如: “死”、“司”、“四”、“师”、“未”、“你”、“肥”、“鼻 ◎ 一些字的韵母钦州话发 [au] ,灵山话发音类似拼音韵母ou ,如: “好”、“灶”、“操”、“高”、“某”、“毛” ◎ 一些字读音不同,如: “筷”字灵山话读kuai,钦州话读fai(拼音近音) “呢”字灵山话读 [ni] ,钦州话读 [ne] 第三人称灵山话读kei,钦州话读ki ● 某些词语的说法不同 灵山话 钦州话 正解公儿 公仔 老头 妈儿 妈仔 老太 女人婆 娘妈 中年妇女 佬儿 佬仔 中年男人外母 外母哪 岳母 家婆 家婆妈 婆婆 婆低/外婆 外婆 外婆 公低/外公 外公 外公 阿婆/婆婆 阿妈 奶奶 姨娘 阿姨 姨娘 侄仔 孙仔 侄子 琴母 舅娘 舅妈 仔儿/哥儿 侬仔/哥仔 小伙子 妹儿 妹仔 姑娘 侬儿 侬仔/细佬哥 小孩 烂仔 散仔 阿飞 颠三姐 颠[pe]二姐 疯女人 灵山话 钦州话 正解勒咧 [gag]勒遮 腋窝 骚甲 骚萨 蟑螂 谷毛蛆 狗毛虫 毛毛虫 蜘周 蜘zao 蜘蛛 [belem]虫 [beyem]虫 知了 土狗 ? 蟋蟀 匙更 更匙 汤匙 圈连 圈仔 圆圈 罩番薯 番薯巴 炸薯片 萝卜菜 萝卜尾 腌萝卜叶 胡头 芋头 芋头 囊 心 馅 五帘子 五[lem]子 杨桃 鸡督米 米粒疮 青春痘 灵山话 钦州话 正解馊 骚/脓 食物变质发臭 坏 烂 蔬果腐烂 眼米 眼眯 悃 刨牙 爆牙 爆牙 眼凸yaya 眼爆爆 突眼 肥施那诺 肥[n屋][n屋] 胖嘟嘟 灵山话 钦州话 正解搏蒙 搏错 混水摸鱼 呕 吐 呕吐 罩 炸 油炸 拜山 扫山 扫墓 捅棋 走棋 下棋 镊菜 [gem]菜 夹菜 束裤 抽裤 提裤子 懂衫 撑衫 撑衣服 共侬 带细佬哥 带小孩 尿憋 虽急 憋尿 敏屎 抹屎 上完大号擦屁股 抠侬屙尿 掂侬屙虽 端小孩尿尿 鸡儿肉毛起 鸡枝毛仍 起鸡皮疙瘩 其实灵山话中还有很多好玩的词汇,但有些由于发音太特没办法写出来,还有些一时想不起来了,欢迎广大灵山人民来补充!
展开